alexametrics
25 C
Sidoarjo
Saturday, 28 May 2022

Buku ‘Athyaf’ Jadi Inspirasi Bagi Wanita

SIDOARJO – Sebuah karya novel asal Saudi Arabia berjudul ‘Athyaf’ yang ditulis oleh sastrawan Ummu Hassan al-Halwa, membuat seorang ahli bahasa Nurul Mukarromah bertekad menerjemahkannya menjadi bahasa Indonesia.

Tekadnya untuk menerjemahkan novel tersebut ke bahasa Indonesia karena kagum dan rasa syukurnya dengan makna serta kedalaman cerita dari novel ini. Selain itu, yang membuatnya kagum dengan tulisan novel tersebut adalah keindahan sastra Arabnya serta pesan yang di dalam cerita itu hingga membuatnya menitikkan air mata.

“Jadi ditulis begitu indahnya dengan sastra Arab, hingga membuat saya tertarik untuk alih bahasakan ke sebuah sastra Indonesia,” ujar Nurul, Selasa (27/10).

Yang membuatnya kagum dengan karya sastra ini adalah menceritakan tentang hidup dan banyak hikmah di dalamnya. Selain itu, ada juga nasihat-nasihat yang berdasarkan dari nilai-nilai alquran dan hadist.

“Ini (novel Athyaf, Red) menceritakan sosok wanita cantik jelita yang berasal dari ibu yang tidak paham agama dengan menganggap kecantikan bisa mendapatkan suami yang kaya raya dan harta adalah segalanya. Sehingga kecantikan anak ini tanpa disadari membawa petaka bagi keluarga si gadis tersebut,” jelas Nurul.

Nurul menerjemahkan novel ini sejak tahun 2018 lalu. Meskipun sempat terhenti karena mentornya meninggal dunia, terpaksa membuat proyeknya itu mandek sementara. Setelah menemukan mentor yang baru, hingga mengantarkan ke editor salah satu dosen di Universitas Islam Negeri Sunan Ampel (UINSA), Dr. Muhammad Kholison, M.Pd.I, Nurul pun berhasil merampungkan novel itu pada tahun 2020.

“Jadi banyak sekali nilai positif dalam novel ini. Untuk tahu lebih dalam isi novel tersebut bisa didapat di toko buku, Facebook dan Website,” tandasnya. Novel alih bahasa karya Nurul Mukarromah ini akan dilaunching hari ini (28/10) jelang perayaan Maulid Nabi Muhammad SAW, besok (29/10). (gin/opi)

SIDOARJO – Sebuah karya novel asal Saudi Arabia berjudul ‘Athyaf’ yang ditulis oleh sastrawan Ummu Hassan al-Halwa, membuat seorang ahli bahasa Nurul Mukarromah bertekad menerjemahkannya menjadi bahasa Indonesia.

Tekadnya untuk menerjemahkan novel tersebut ke bahasa Indonesia karena kagum dan rasa syukurnya dengan makna serta kedalaman cerita dari novel ini. Selain itu, yang membuatnya kagum dengan tulisan novel tersebut adalah keindahan sastra Arabnya serta pesan yang di dalam cerita itu hingga membuatnya menitikkan air mata.

“Jadi ditulis begitu indahnya dengan sastra Arab, hingga membuat saya tertarik untuk alih bahasakan ke sebuah sastra Indonesia,” ujar Nurul, Selasa (27/10).

Yang membuatnya kagum dengan karya sastra ini adalah menceritakan tentang hidup dan banyak hikmah di dalamnya. Selain itu, ada juga nasihat-nasihat yang berdasarkan dari nilai-nilai alquran dan hadist.

“Ini (novel Athyaf, Red) menceritakan sosok wanita cantik jelita yang berasal dari ibu yang tidak paham agama dengan menganggap kecantikan bisa mendapatkan suami yang kaya raya dan harta adalah segalanya. Sehingga kecantikan anak ini tanpa disadari membawa petaka bagi keluarga si gadis tersebut,” jelas Nurul.

Nurul menerjemahkan novel ini sejak tahun 2018 lalu. Meskipun sempat terhenti karena mentornya meninggal dunia, terpaksa membuat proyeknya itu mandek sementara. Setelah menemukan mentor yang baru, hingga mengantarkan ke editor salah satu dosen di Universitas Islam Negeri Sunan Ampel (UINSA), Dr. Muhammad Kholison, M.Pd.I, Nurul pun berhasil merampungkan novel itu pada tahun 2020.

“Jadi banyak sekali nilai positif dalam novel ini. Untuk tahu lebih dalam isi novel tersebut bisa didapat di toko buku, Facebook dan Website,” tandasnya. Novel alih bahasa karya Nurul Mukarromah ini akan dilaunching hari ini (28/10) jelang perayaan Maulid Nabi Muhammad SAW, besok (29/10). (gin/opi)

Most Read

Berita Terbaru


/